The award-winning Monsieur Jean series tackles the complexities of everyday life
Since the character of Monsieur Jean first walked onto the page in 1998, he has endeared himself to readers, maturing with each frantic, surreal, heart-warming episode. Beginning as a young Parisian bachelor, defeatist writer, and urban bon vivant, Jean has reluctantly transitioned into a family man of forty, learning how to live with, and ultimately love those around him unconditionally. Constantly surrounded by a group of childhood classmates, an unbearably idealistic live-in friend Felix and his adopted son, Eugene, as well as his sweet daughter Julie, Jean questions life and those of others in an honest and endearing way; his unmistakable joie de vivre always undermined by a palpable sense of cynicism. The joy of these award-winning cartoons stems from that fact that Jean’s weaknesses are our own; his doubts about life, universal; his relentless quest for happiness understood.
With their unique collaboration, both writing and drawing each Monsieur Jean story, celebrated French cartoonists Dupuy & Berberian prove time and time again just how powerful and seductive a simple, yet elegantly told story can be.
It Don't Come Easy has been translated from the French by Helge Dascher. Dascher has been translating graphic novels from French and German to English for over twenty years. A contributor to Drawn & Quarterly since the early days, her translations include acclaimed titles such as the Aya series by Marguerite Abouet and Clément Oubrerie, Hostage by Guy Delisle, and Beautiful Darkness by Fabien Vehlmann and Kerascoët. With a background in art history and history, she also translates books and exhibitions for museums in North America and Europe. She lives in Montreal.